Učiteljica Jelena Babić je svoj dugogodišnji rad sa romskom decom, pretočila u slikovni, srpsko – romski rečnik, koji je namenjen deci predškolskog uzrasta i mlađim osnovcima.
–Često se dešava da u radu sa romskom decom postoje problemi u komunikaciji. Ova slikovnica je zamišljena kao nastavno sredstvo, koje će pomoći kako učiteljima i nastavnicima, tako i deci u savladavanju jezika. Simboličan naziv knjige „Na krilima vetra”, odnosi se na zajedničko putovanje kroz znanje romske dece i većinske populacije, rekla je idejni tvorac i autor rečnika Jelena Babić.
Prevodilac i koautor je Slavko Demirović, a na prevodu je radio i pedagoški asistent Goran Hasanović.
Rečnik sadrži preko 170 pojmova raspoređenih u tematske celine i stihove, koji se nalaze na početku svake teme.
Dugogodišnju, profesionalnu i prijateljsku saradnju sa učiteljicom Ljiljanom Sokolović, Babić je nastavila kroz rad i na ovoj knjizi. Tako je učiteljica Sokolović lektor, dok su idejno rešenje korica uradile Mila Joksimović i Milica Babić.
Knjiga je štampana sredstvima, koje je odobrio Nacionalni savet romske nacionalne manjine u cilju populacije romskog jezika i kulture, u okviru projekta „MHEKU Ansambl Srce”. Izdavač je „Narodna biblioteka Rade Drainac“.
-Ovo je prvi rečnik ovakve vrste i nadamo se da će pomoći u radu, kako nastavnicima, tako i deci. Rečnik se već koristi u Crnoj Gori i Makedoniji, a zbog velike potražnje, u planu je i doštampavanje. Ilustracije za rečnik su radili učenici osnovnih škola, kako iz Srbije, tako i iz Makedonije i Crne Gore, naglasila je učiteljica Jelena Babić.